9月13日,第九届中国外语中青年学者科研方法研讨会暨科研写作高级研修班在我校召开。会议由《中国外语》杂志社和大连工业大学主办,与会专家和学者就“翻译学科建设和翻译研究新趋势”这一主题进行学术交流。
校长邹积岩致开幕词,他代表学校对各位专家学者的到来表示诚挚地欢迎和衷心地感谢,并向与会代表介绍了学校近几年在学科建设、基础设施建设及人才培养等方面所做出的努力和取得的可喜成就。邹积岩在讲话中还对高等教育出版社和《中国外语》杂志社对大连工业大学的支持表示了感谢,并诚邀专家学者继续到我校交流访问,表达了深度合作的愿望。
高等教育出版社原副社长、《中国外语》主编刘援女士在致辞中对大连工业大学及外国语学院的诚挚邀请表示感谢,她介绍了《中国外语》创办十年来的发展历程和成果及国际文化交流的巨大需求对外语研究的激励作用,表示将会通过《中国外语》以及更多的途径,为广大教师的科研进步创造更好的条件,提供更优质的学术平台。
本次研讨会特邀我国翻译界著名专家教育部外语教学指导委员会委员仲伟合、杨俊峰、黄国文、李正栓及众多学者就“翻译学科建设与翻译研究新趋势”展开学术交流。广东外语外贸大学校长、博士生导师、国务院学位委员会“全国翻译专业学位教育指导委员会”副主任委员、中国翻译协会副会长仲伟合教授作《翻译学科发展与翻译学科建设》专题报告,他从翻译学学科发展、翻译专业人才培养及翻译专业面临的问题等九个方面作了详细阐述,并就翻译专业面临的问题提出了八项发展对策;大连外国语大学副校长、辽宁省高校外语教学研究会会长杨俊峰教授作《从语言、文化、技术层面看翻译》的英文专题报告;中山大学外语与翻译大学院院长、教育部“长江学者”特聘教授,博士生导师黄国文教授作《语言变异——翻译与改写》专题报告;河北师范大学外国语学院院长,教育部外语教学指导委员会英语分委员会委员,教育部本科翻译专业教学协作组成员李正栓教授作《翻译专业本科质量标准(草案)解读》。此外,与会专家和学者还就“口译与笔译”、“翻译人才培养”和“翻译职业化研究”三个主题进行了分组交流。相信本次研讨会的召开,定会推动翻译学科建设与研究蓬勃发展。
我校外国语学院作为此次会议的承办部门,积极组织筹备此次研讨会的前期准备工作,50余名教师、学生志愿者自愿参与配合的会务组,负责研讨会期间的会场布置、来宾接待及会场引领等重要工作。学院的积极筹备和现场认真务实的服务态度得到了校领导的充分肯定及我校学子的积极响应和配合。